Обзор и перспективы 20-летнего вступления во Всемирную торговую организацию

11 декабря 2001 года Китай официально вступил во Всемирную торговую организацию.Это стало важной вехой в процессе реформ и открытости моей страны и социалистической модернизации.За последние 20 лет Китай полностью выполнил свои обязательства перед ВТО и постоянно расширял свою открытость, что активизировало приливную волну развития Китая, а также активизировало родниковую воду мировой экономики.

Значение вступления Китая во Всемирную торговую организацию

Вступление во Всемирную торговую организацию коренным образом изменило отношения между нашей страной и мировой экономической системой, позволив нашей стране в полной мере использовать свои сравнительные преимущества, активно участвовать в системе международного разделения труда и быстро превратиться в важнейшую торговую площадку в мире. и страна инвестиций;обеспечение участия моей страны в глобальном экономическом управлении В лучших условиях международное влияние моей страны продолжает расти;он активно продвигал реформу внутренней экономической системы, стимулировал активность участников рынка и высвобождал потенциал для экономического развития.

Это эффективно повысило статус моей страны в глобальной экономической системе.После вступления во Всемирную торговую организацию моя страна может пользоваться правами члена Всемирной торговой организации и лучше пользоваться институциональными результатами либерализации и облегчения международной торговли и инвестиций.Это создало более стабильную, прозрачную и предсказуемую международную экономическую и торговую среду для Китая, а внутренние и иностранные инвесторы значительно повысили свою уверенность в участии Китая в международном разделении труда и развитии внешнеэкономического и торгового сотрудничества.Мы полностью используем наши собственные преимущества, глубоко интегрируемся в мировую систему разделения труда и продолжаем улучшать свое положение в глобальной экономической системе.За последние 20 лет экономический агрегат моей страны поднялся с шестого на второе место в мире, торговля товарами поднялась с шестого на первое место в мире, а торговля услугами поднялась с одиннадцатого на второе место в мире, а использование иностранного капитала неуклонно растет.Китай занимает первое место, прямые иностранные инвестиции поднялись с 26-го места в мире на первое.

Осуществлять взаимное продвижение реформ и открытости.Процесс 15-летнего вступления в переговоры ВТО/ВТО также является процессом постоянного углубления реформ в моей стране.Именно благодаря постоянному углублению реформ мы можем эффективно реагировать на влияние открытия рынка и трансформировать давление открытия в жизнеспособность рынка и повышение международной конкурентоспособности.После вступления во Всемирную торговую организацию моя страна полностью соблюдала и применяла правила Всемирной торговой организации и сосредоточилась на разработке и совершенствовании законов и правил рыночной экономики, соответствующих многосторонним экономическим и торговым правилам, что стимулировало жизнеспособность рынка. и общество.моя страна устранила нетарифные барьеры и значительно снизила уровень тарифов.Общий уровень тарифов снизился с 15,3% до 7,4%, что ниже обязательств ВТО в размере 9,8%.Уровень конкуренции на внутреннем рынке значительно повысился.Можно сказать, что вступление во Всемирную торговую организацию — это классический случай взаимного продвижения реформ и открытости в нашей стране.

Это открыло новую страницу для участия моей страны в глобальном экономическом управлении.За последние 20 лет моя страна активно участвовала в реформировании системы глобального экономического управления и разработке правил.Активно участвовал в Дохинском раунде переговоров и внес важный вклад в успех переговоров о расширении «Соглашения об упрощении процедур торговли» и «Соглашения об информационных технологиях».После того, как переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию в основном завершились, моя страна оперативно инициировала региональные торговые соглашения.В ноябре 2000 года моя страна инициировала создание зоны свободной торговли Китай-АСЕАН.К концу 2020 года моя страна подписала 19 соглашений о свободной торговле с 26 странами и регионами.В 2013 году инициатива «Один пояс, один путь», предложенная Председателем Си Цзиньпином, получила положительный отклик более чем в 170 странах и международных организациях.моя страна также активно участвовала в платформах глобального экономического управления, таких как G20, и предложила китайский план реформы Всемирной торговой организации.моя страна привержена содействию построению открытой мировой экономики на многостороннем, региональном и двустороннем уровнях, и ее статус в системе глобального экономического управления продолжает повышаться.

Вступление Китая во Всемирную торговую организацию также способствовало дальнейшему совершенствованию мировой экономической системы.Без участия более 1,4 миллиарда китайцев Всемирная торговая организация была бы крайне неполной.После вступления Китая во Всемирную торговую организацию охват многосторонних экономических и торговых правил значительно расширился, а глобальная производственная цепочка поставок стала более полной.Вклад Китая в мировой экономический рост уже много лет составляет около 30%.Можно видеть, что вступление Китая во Всемирную торговую организацию также является важной вехой в процессе экономической глобализации.

Опыт и просвещение от вступления во Всемирную торговую организацию

Всегда придерживайтесь сильного лидерства партии в деле открытости и идите в ногу со временем, чтобы улучшить стратегию открытия.Фундаментальная причина, по которой моя страна способна искать преимущества и избегать недостатков в процессе экономической глобализации, заключается в том, что она всегда придерживалась твердого лидерства партии в деле открытости.В процессе переговоров о вступлении в ВТО ЦК партии оценивал ситуацию, принимал решительные решения, преодолевал препятствия и достигал договоренности.После вступления во Всемирную торговую организацию под сильным руководством ЦК партии мы выполнили свои обещания, углубили реформы и добились бурного экономического и торгового развития.Сегодня мир претерпевает серьезные изменения, невиданные за столетие, и великое омоложение китайской нации переживает критический период.Мы должны придерживаться руководства партии, реализовывать более активную стратегию открытия, постоянно повышать уровень открытости и продолжать укреплять новые преимущества нашей страны в международном экономическом сотрудничестве и конкуренции.

Практикуя концепцию открытого развития и упорствуя в постоянном расширении открытости.Генеральный секретарь Си Цзиньпин отметил: «Открытость приносит прогресс, а закрытость неизбежно отстает».После реформ и открытости, особенно после вступления во Всемирную торговую организацию, моя страна прочно уловила период стратегических возможностей, в полной мере использовала свои сравнительные преимущества, быстро увеличила свою общую национальную мощь и значительно увеличила свое глобальное влияние..Открытость – единственный путь к процветанию и развитию страны.Центральный Комитет партии во главе с товарищем Си Цзиньпином рассматривает открытое развитие как важную часть новой концепции развития, и положение и роль открытости в деле партии и страны были беспрецедентно улучшены.На новом пути всестороннего строительства современной социалистической страны мы должны настойчивее открываться и повышать уровень открытости более уверенно и сознательно.

Твердо установите чувство правил и настаивайте на продвижении институциональной открытости.После вступления во Всемирную торговую организацию моя страна высоко соблюдает правила Всемирной торговой организации и полностью выполняет свои обязательства перед ВТО.Некоторые крупные державы преобладают над внутренними законами над международными правилами, соблюдают международные правила, если они согласны, и попирают их, если они не согласны.Это не только подрывает многосторонние правила, но в конечном итоге нанесет ущерб мировой экономике и самой себе.Будучи крупнейшей развивающейся страной и второй по величине экономикой в ​​мире, моя страна продемонстрировала свою ответственность как крупная страна, взяв на себя ведущую роль в качестве наблюдателя, защитника и создателя многосторонних экономических и торговых правил, активно участвуя в реформе глобальную систему экономического управления и содействие Китаю в реформировании и совершенствовании международных экономических и торговых правил.строить планы.В то же время мы будем продолжать продвигать институциональную открытость и ускорять построение новой системы открытой экономики.

Сформируйте новый паттерн открытости внешнему миру с большим размахом, более широким полем и более глубоким уровнем.

В настоящее время век перемен переплетается с эпидемией века, международная структура глубоко развивается, новая технологическая революция продвигается вперед семимильными шагами, ускоряется зеленая и низкоуглеродная трансформация, корректировка глобального экономического управления ускоряется, и борьба за господство правил становится более интенсивной.сравнительные преимущества моей страны претерпели глубокие изменения, и необходимо более эффективно использовать внутренние и международные инновационные ресурсы для создания новых преимуществ для участия в международном сотрудничестве и конкуренции.Сталкиваясь с новой ситуацией и новыми задачами, мы должны всегда придерживаться централизованного и единого руководства ЦК партии во главе с товарищем Си Цзиньпином, полностью претворять в жизнь мысли Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой в ​​новую эпоху и хорошо взращивание возможностей в кризисных ситуациях, открытие новых ситуаций среди изменений и продвижение. Будет сформирована новая модель открытости внешнему миру с большим размахом, более широким полем и более глубоким уровнем.

Постоянно повышайте уровень открытости при построении новой модели развития.Чтобы построить новую модель развития, необходимо одновременно продвигать углубление реформ и открытость, а также осуществлять взаимную координацию и взаимное продвижение реформ и открытости.Придерживайтесь структурной реформы со стороны предложения в качестве основного направления и поощряйте технологическую самостоятельность и самостоятельность.Сосредоточьтесь на реформе децентрализации, управления и обслуживания, продолжайте оптимизировать бизнес-среду, строить единый внутренний рынок и сглаживать экономические циклы.Руководствуясь открытостью высокого уровня, усилить внедрение инвестиций, технологий и талантов, интегрировать глобальные инновационные ресурсы, улучшить интеграцию китайских и иностранных интересов, нарушить техническое сдерживание и сдерживание правил Китая, решить проблему «застрявшей шеи» в цепочки поставок, повышения устойчивости производственной цепочки и достижения внутренней и внешней циркуляции продвигает друг друга на более высоком уровне.

Развивайте новые преимущества в международном сотрудничестве и конкуренции.Твердо использовать стратегические возможности, открываемые цифровой трансформацией, экологически чистой и низкоуглеродной трансформацией, и ускорить формирование новых международных конкурентных преимуществ для развивающихся отраслей моей страны.Расширение возможностей традиционных отраслей с помощью информационных технологий, преобразование трудоемких отраслей с помощью интеллектуального производства и поддержание международной конкурентоспособности традиционных экспортных товаров моей страны.Расширить открытость сферы услуг и активно развивать торговлю цифровыми услугами.Усилить защиту прав интеллектуальной собственности и повысить международную конкурентоспособность капиталоемких и наукоемких отраслей.Поддержите предприятия, чтобы они «вышли на мировой рынок», чтобы интегрировать два рынка и два ресурса для создания многонациональной компании, финансируемой Китаем, с сильной международной конкурентоспособностью.

Построить новую открытую экономическую систему в соответствии с международными экономическими и торговыми правилами высокого уровня.Точно улавливать тенденции глобальных экономических правил и продолжать содействовать либерализации и упрощению процедур торговли и инвестиций в соответствии с международными экономическими и торговыми правилами высокого уровня, продолжать оптимизировать деловую среду и повышать стабильность, прозрачность и предсказуемость внешнеэкономических и торговая политика.В полной мере задействуйте пилотную зону свободной торговли (порт свободной торговли), активно продвигайте стресс-тестирование открытия на высоком уровне, изучайте точную модель надзора за упорядоченным трансграничным потоком данных и своевременно обобщайте опыт, копируйте и продвигайте Это.Улучшить эффективную и скоординированную систему управления иностранными инвестициями для эффективной защиты зарубежных интересов.

Развивайте благоприятную международную экономическую и торговую среду.Энергично развивать международные экономические и торговые таланты высокого уровня, внедрять новаторские теории и методы международной экономики и торговли, а также укреплять способность устанавливать темы, иностранные переговоры и международное общение.Улучшите возможности международного общения и хорошо рассказывайте китайские истории.Активно участвовать в реформе системы глобального экономического управления, твердо поддерживать авторитет многосторонней системы, совместно продвигать реформу Всемирной торговой организации и активно участвовать в переговорах по новым международным экономическим и торговым правилам.Углублять международное сотрудничество в области развития, неуклонно способствовать качественному развитию «Пояса и пути», ускорять реализацию Повестки дня ООН в области устойчивого развития на период до 2030 года и способствовать построению сообщества с общим будущим для человечества.

(Автор Лун Гоцян является заместителем директора Исследовательского центра развития Госсовета)
12.6

Ответственный редактор: Ван Су


Время публикации: 16 декабря 2021 г.

Если вам нужны какие-либо детали продукта, пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы отправить вам полное предложение.